В начале было Слово
Новость в рубрике: Даты, Культура, ОбразованиеАз, буки, веди, глаголь, добро – 43 буквы, из которых до наших дней дошли всего 33. В результате нескольких реформ из русского алфавита исчезли омега, фита, ижица, зато появились «э» и «ё». Но главное – не буквы, а дух. Тайна, из которой слагается Слово, что на языке Евангелия и есть начало всему! Как точно передает оно мощь славянского духа, как органично для создания песенного лада славянских языков, как предано своей многовековой истории и культуре. Ведь рождение русского Слова, первой нашей азбуки, созданной равноапостольными святыми Кириллом и Мефодием, – это, в первую очередь, и рождение Руси. В преддверии Дня славянской письменности и культуры мы задались вопросом о значении трудов ученых монахов Кирилла и Мефодия, их роли в том, как думает и понимает себя современная Россия?
В глубине веков
Праздник, объединяющий миллионы. 24 мая в России – и еще в двенадцати странах мира – отмечается День славянской письменности и культуры. И государственным праздником в России он считается по праву. Популярность и возрастающая год от года массовость торжеств, в которых участвуют не только россияне, но и те, кому русский алфавит понятен без перевода, и те, кто привык к латинице, свидетельствует о духовном единстве, сплочении славянских народов и почитании великого культурного наследия.
Неизвестно, каким бы был сегодня славянский мир, если бы не равноапостольные братья: блестяще образованный Кирилл, владеющий шестью языками, и Мефодий, продолживший дело брата после его смерти. Благодаря азбуке Кирилл и Мефодий впервые перевели Евангелие и другие богослужебные книги на славянский язык, положив тысячелетие назад начало истории просвещения славян. Но заслуга братьев еще и в объединении славян буквой и словом. Именно с момента создания азбуки они начали воспринимать себя единым народом, со своей собственной письменностью, языком и культурой, ставшими основой развития государственности и цивилизации.
Возникновение собственной письменности дало славянам мощнейшее преимущество, которого были лишены многие народы Африки, Азии и Америки. Это включило их в культурный круг цивилизованных народов. Но какой ценой! После смерти Мефодия его противникам, в основном грекам и латинянам, удалось добиться запрещения славянской письменности в родной для Кирилла и Мефодия Моравии. Многие ученики создателей первой славянской азбуки были казнены, и лишь некоторые из них смогли бежать в Болгарию.
Их (без преувеличения!) подвиг не прошел бесследно. Хотя препятствий хватало: насильственное вытеснение кириллического письма началось в канун разделения церквей на западную и восточную – католическую и православную. Несмотря на постоянную конкуренцию с латиницей во всем мире и попытки вестернезировать и олатинить свои языки, славяне смогли обеспечить себе культурную и национальную автономию на протяжении столетий.
Как любая языковая система, кириллица за свою многовековую историю подверглась значительным изменениям. Реформы прошли во времена Петра I и в XX веке. На сегодняшний момент на славянских языках в мире говорят более 400 миллионов человек.
Кириллица или латиница?
Споры о том, на каком алфавите должна основываться русская письменность, продолжались в Российской империи с тех пор, как Петр I ввел для подданных гражданский алфавит. Но даже царь-реформатор, упорядочив архаичные процессы в языке, не стал перекраивать его на европейский манер. Отказ от кириллицы, даже в целях борьбы с православием, не поддержал и Сталин. При строительстве советской державы на основе кириллицы были разработаны десятки алфавитов для народов, не имевших национальной письменности.
Тем не менее в 1917 году движение по латинизации началось в Якутии, с 1921 года последовала разработка латинского алфавита для ингушей, осетин и кабардинцев на Северном Кавказе и для азербайджанцев в Азербайджанской ССР. Но латиница не прижилась в СССР: уже в 1936 году некоторые области стали просить разрешения о переходе на русский алфавит. Сложный шрифт создавал проблемы при изучении и в полиграфии. Отливали буквы для таких шрифтов лишь в Москве и Ленинграде, где представители из республик и автономий выстраивались в огромные очереди. Так что порой газеты и книги попросту не могли напечатать. Кроме того, ученые продолжали совершенствовать алфавиты на ходу. В Узбекистане, например, лингвисты выбросили из алфавита две буквы. В итоге большинство республик использовало кириллицу, лишь в Грузии и Армении были свои традиционные алфавиты, а в Прибалтике писали на латинице…
Но события последних десятилетий изменили многое. И вот уже в Молдавии, Азербайджане, Узбекистане и Туркмении объявлено о переходе на латинский алфавит, в Татарстане все больше требуют такого перехода, а в Казахстане планируется осуществить его к 2025 году. Такие же идеи витают в киевских коридорах власти.
Кириллица или латиница: что влияет на такой выбор? С лингвистической точки зрения все варианты приемлемы, большинство филологов сходятся во мнении, что смена алфавита обусловлена в основном политическими соображениями. Новая реальность XXI века – доминирование английского как основного языка глобального мира и русофобия на Западе. В борьбе за влияние в мире кириллица также стала важнейшей мишенью. Еще в XIX столетии на латиницу перешли в Румынии. После разрушения СССР латинскую транслитерацию законодательно ввели в Болгарии. В Сербии, Черногории, Боснии установили равноправие двух алфавитов.
Специалисты предупреждают: попытки подчинения глобальным образцам, связанные со сменой алфавита, часто приводят к резкому снижению грамотности населения и нарушению национальной самоидентичности. Не секрет, что сегодня в соседней Украине массово насаждается не просто идея «ухода от русскости», воплощение которой мы наблюдаем каждый день в новостях, но и забвения славянства. Это может погубить ее как культурную и национальную единицу, полностью подчинив Западу.
Славянский мир
Между тем языковое пространство, которое связывало республики бывшего СССР, безу-словно, – огромный ресурс для распространения славянской культуры. Исторически кириллическая азбука стала не только основой для письменности на белорусском, болгарском, македонском, русском, сербском, украинском, черногорском языках, но и показателем нашего единства, которое, прежде всего, выражается в языке. И это очень большое наследие, это то, что объединяет народы.
Сохранение и укрепление связей со странами славянского мира – задача первостепенной важности. Это часть политики государств, как и пресечение попыток пересмотра значения культурного наследия.
«Мы осознали, что, меняясь вместе с миром, нельзя отрываться от своих собственных корней, от своей истории, многонациональной культуры, – заявил на днях на церемонии инаугурации Президент В.В. Путин. – Мы поняли, что вся красота и вся сила в нашей самобытности и единстве. Мы научились отстаивать свои интересы, возродили гордость за Отечество, за наши традиционные ценности. Опыт показывает, что и сегодня нам нужно беречь достигнутое, и на этой основе, конечно, двигаться только вперед».
К сожалению, это осознание еще не полностью укрепилось в российском обществе. Так, в некоторых научных кругах подвергается сомнению качество и даже авторство трудов Кирилла и Мефодия. В целом ряде СМИ постоянно муссируется тема о первородстве глаголицы как письменности перед кириллицей. Причем волна публикаций на данную тему неизбежно возрастает к 24 мая, а затем, как по мановению кукловода, спадает. Впрочем, нападки на кириллицу и солунских братьев начались еще в XVIII веке, когда на Западе почувствовали, что славяне, живущие на территориях европейских стран, видят в России освободительницу и наставницу.
Можно без конца уточнять, что же именно принесли на Русь знаменитые братья – алфавит, известный нам сейчас как кириллица, или все-таки какой-то вариант глаголицы. Это дело лингвистов, а для нас важно осознавать значимость той колоссальной работы, которую проделали просветители славян в IX веке и их последователи. В наших силах не принимать на веру сенсационные теории, ставящие под сомнение наши национальные приоритеты, беречь русское слово. Так, как это делают евреи, например. Именно молитвенное отношение к каждой букве Торы позволило случиться необыкновенному чуду – возрождению живого иврита, языка, на котором можно растить детей и варить суп. И это после полутора тысячелетий исключительно книжного существования древнееврейского языка!
Наше слово живо и до сих пор, потому что мы пишем кириллицей и пользуемся литературным языком – преемником церковно-славянского. А такие праздники, как День славянской письменности и культуры, отмечаемые по всему миру, еще одно напоминание о возрождении интереса к славянской культуре, любви к родному слову и духовному богатству. Ведь Россия всегда была православно-славянской цивилизацией, которая получила от Кирилла и Мефодия, от их творчества, богослужебный язык. Язык, на котором она молится уже второе тысячелетие. Язык, подаривший миру бесценное культурное наследие.
Ю.М. Лощиц, поэт, прозаик, публицист, литературовед, историк, автор книги «Кириллица и глаголица»: «Наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица – такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона. Есть национальные, государственные символы, перед которыми принято вставать, – Флаг, Герб, Гимн. К ним относится у нас и Письмо.
Славянская кириллическая азбука – свидетельница того, что уже с давних веков славянство Востока пребывает в духовном родстве с Византийским миром, с богатейшим наследием греческой христианской культуры… А вот что сказал об этом детище Кирилла и Мефодия строгий, придирчивый и неподкупный писатель Лев Толстой: «Русский язык и кириллица имеют перед всеми европейскими языками и азбуками огромное преимущество и отличие… Преимущество русской азбуки состоит в том, что всякий звук в ней произносится, – и произносится, как он есть, чего нет ни в одном языке».
Юлия МИШИНА
Отправить ответ
Оставьте первый комментарий!